《增支部》【禅世界版】1-2

AN.1.1-10AN.1.11-20AN.1.21-30AN.1.31-40AN.1.41-50AN.1.51-60AN.1.61-70AN.1.71-81AN.1.82-97, AN.1.98-139AN.1.140-149,  AN.1.150-169,  AN.1.170-187,  AN.1.188-267,  AN.1.268-295,  AN.1.296-377,  AN.1.378-393,  AN.1.394-574,  AN.1.575-615,  和AN.1.616-627


《增支部》【禅世界版】1-2

第一集 (The Book of Ones)
第二品  舍弃诸障碍  (Abandoning the Hindrances;舍弃诸盖)

AN.1.11-20

AN.1.11

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物(法;thing)象令人愉快的贪欲的基础(the mark of the attractive;净相)这样:由于它,还未生起的感官欲望生起,并且已经生起的感官欲望极大地增长和扩展。比丘们!对于令人愉快的贪欲的基础不如理作意(attends carelessly)的人来说,还未生起的感官欲望生起,并且已经生起的感官欲望极大地增长和扩展。”

【注】:菩提比丘注:“the mark of the attractive” 是“令人愉快的贪欲的基础”(an agreeable object that is a basis for lust)。

AN.1.12

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象嫌恶相(the mark of the repulsive)这样:由于它,还未生起的恶意(ill will)生起,并且已经生起的恶意极大地增长和扩展。比丘们!对于嫌恶相不如理作意(attends carelessly)的人来说,还未生起的恶意生起,并且已经生起的恶意极大地增长和扩展。”

AN.1.13

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象不快(discontent)、昏睡(lethargy)、伸懒腰(lazy stretching) 、餐后昏眠(drowsiness after meals)和心意迟缓(sluggishness of mind)这样:由于它,还未生起的迟钝和困倦(dullness and drowsiness)生起,并且已经生起的迟钝和困倦极大地增长和扩展。比丘们!对于不快、昏睡、伸懒腰、餐后昏眠和心意迟缓的人来说,还未生起的迟钝和困倦生起,并且已经生起的迟钝和困倦极大地增长和扩展。”

AN.1.14

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象一颗易变不安之心(不平息之心)这样:由于它,还未生起的掉举(restlessness)和后悔(Remorse)生起,并且已经生起的掉举和后悔极大地增长和扩展。比丘们!对于一颗易变不安之心不如理作意(attends carelessly)的人来说,还未生起的掉举和后悔生起,并且已经生起的掉举和后悔极大地增长和扩展。”

AN.1.15

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象不如理作意(careless attention)这样:由于它,还未生起的疑惑(doubt)生起,并且已经生起的疑惑极大地增长和扩展。比丘们!对于不如理作意的人来说,还未生起的疑惑生起,并且已经生起的疑惑极大地增长和扩展。”

AN.1.16

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象不令人愉快的的基础(the mark of the unattractive;不净相)这样:由于它,还未生起的感官欲望不生起,并且已经生起的感官欲望极大地得到舍弃。比丘们!对于不令人愉快的的基础如理作意的人来说,还未生起的感官欲望不生起,并且已经生起的感官欲望极大地得到舍弃。”

【注】:初禅在十种不愉快的任一基础(the mark of the unattractive;不净相)上生起。

AN.1.17

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象这慈爱心解脱(the liberation of the mind by loving-kindness)这样:由于它,还未生起的恶意不生起,并且已经生起的恶意极大地得到舍弃。比丘们!对于慈爱心解脱如理作意(attends carelessly)的人来说,还未生起的恶意不生起,并且已经生起的恶意极大地得到舍弃。”

AN.1.18

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象鼓动(instigation)、坚持(persistence)和努力(exertion)要素(element)这样:由于它,还未生起的迟钝和困倦不生起,并且已经生起的迟钝和困倦极大地得到舍弃。比丘们!对于已经鼓起了活力人来说,还未生起的迟钝和困倦不生起,并且已经生起的迟钝和困倦极大地得到舍弃。”

AN.1.19

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象此心的平息(pacification of the mind)这样:由于它,还未生起的掉举(restlessness)和后悔(Remorse)不生起,并且已经生起的掉举和后悔极大地得到舍弃。比丘们!对于有一颗平息的心的人来说,还未生起的掉举和后悔不生起,并且已经生起的掉举和后悔极大地得到舍弃。”

AN.1.20

“比丘们!我甚至没有看见其它一种事物象如理作意(careful attention)这样:由于它,还未生起的疑惑不生起,并且已经生起的疑惑极大地得到舍弃。比丘们!对于如理作意的人来说,还未生起的疑惑不生起,并且已经生起的疑惑极大地得到舍弃。”

第二品舍弃诸障碍终。


AN.1.1-10AN.1.11-20AN.1.21-30AN.1.31-40AN.1.41-50AN.1.51-60AN.1.61-70AN.1.71-81AN.1.82-97, AN.1.98-139AN.1.140-149,  AN.1.150-169,  AN.1.170-187,  AN.1.188-267,  AN.1.268-295,  AN.1.296-377,  AN.1.378-393,  AN.1.394-574,  AN.1.575-615,  和AN.1.616-627


chanworld_yellow_burn_logo1【Chanworld.org】2017.7.4-MG