SN.4.1-10、SN.4.11-20 和 SN.4.21-25。
《相应部》卷4【禅世界版】3
第一篇 有偈篇
第四章 魔相应 (相应四)
第三品
SN.4.21-25
SN.4.21 众多经
如是我闻。 有一次,世尊住在尸罗越底(Silavati)释迦族人(Kakyans)中。当时,众多比丘住在离世尊不远之处,他们精勤不放逸、热忱和坚定努力。 那时,魔王波旬化作一位婆罗门的形象,结着大发髻,穿着羚羊背皮衣,年迈,象屋椽那样弯曲,气喘吁吁,手执优昙钵罗木(Udumbara wood)手杖。他去见那些比丘,对那些比丘说道:“大德们!你们年轻出家,满头青丝,具备青春的幸福,在人生的全盛时期,不在感官享乐中嬉戏。大德们!你们要享受人的感官享乐,不要舍弃直接可见的而去追逐耗时的事物。”
“婆罗门!我们并没有舍弃直接可见的而去追逐耗时的事物。婆罗门!我们舍弃了耗时的而去追逐直接可见的事物。婆罗门!因为世尊已经宣说:感官享乐耗时、多苦、充满绝望,其中的危险依然很大。而此正法却是直接可见的、即时的、吸引人来见的、能应用的和智者应该自己经验的。”
当如是所说时,魔王波旬摇了摇头,吐了吐舌头、额头上拧出三道皱纹,并拄着手杖离开。
那时,那些比丘去拜见世尊,向世尊礼敬,在一旁坐下,那些比丘对世尊报告了发生的一切(见上)(世尊说道): “比丘们!那位不是婆罗门。那位是魔王波旬,他来是为了扰乱你们。”
接着,知道这件事的意味后,世尊诵出此偈:
488 “已经看到痛苦根源的人,
怎么可能会倾向于感官享乐呢?
已经了知获取依着是此世间的一个系缚
其人应该为了它的解除而修学。”
SN.4.22 三弥提(沙弥提)经
【注】:三弥提,又作沙弥提。
如是我闻。 有一次,世尊住在尸罗越底(Silavati)释迦族人(Kakyans)中。当时,尊者三弥提住在离世尊不远之处,他精勤不放逸、热忱和坚定努力。那时,尊者三弥提独自隐退禅修,心中生起了这样的反思:“这确实是我的收获,我确实很好地获得,我的大德是阿罗汉、遍正觉者。这确实是我的收获,我确实很好地获得,我在如此详细阐述的正法和律中出家。这确实是我的收获,我确实很好地获得,我的同梵行者们充满戒德,品格优秀。”
那时,魔王波旬用自己的心思量尊者三弥提心中的反思后,去见尊者三弥提。抵达后,在尊者三弥提不远处发出巨响,令人担惊受怕,象大地裂开一般。
接着,尊者三弥提去拜见世尊,向世尊礼敬,在一旁坐下,对世尊报告了发生的一切(见上)。(世尊说道):
“三弥提!那不是大地裂开。那是魔王波旬,他为了扰乱你而来。三弥提!回去吧!你就那里住于精勤不放逸、热忱和坚定努力。”
“是的,大德!” 尊者三弥提回答道。接着他起座,向世尊礼敬,然后作右绕离去。
第二次,那时,尊者三弥提独自隐退禅修,心中生起了这样的反思……而第二次,魔王波旬……在尊者三弥提不远发出巨响,令人担惊受怕,象大地裂开一般。
那时,尊者三弥提,已经知道“这是魔王波旬”,以偈颂对魔王波旬说道:
489 “我由于信念而行进,
从在家生活而到非家生活。
我的念与慧都已成熟,而且心已完全得定,
随便你想化作什么形象,
你将永远不会让我战栗。”
那时,魔王波旬认识到,“三弥提比丘知道我,善逝知道我”,灰心丧气,失望不已,就在那消失离开。
SN.4.23 瞿低迦(Godhika)经
如是我闻。有一次,世尊住在王舍城竹园(the Bamboo Grove)栗鼠庇护所(the Squirrel Sanctuary)。当时,尊者瞿低迦住在伊师耆利山麓(仙吞山坡)的黑岩。那时,尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心的解脱。可是尊者瞿低迦从那暂时的心解脱退转(退失)。
第二次,尊者瞿低迦尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心的解脱。可是尊者瞿低迦从那暂时的心解脱退转(退失)。
第三次,尊者瞿低迦尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心的解脱。可是尊者瞿低迦从那暂时的心解脱退转(退失)。
第四次,尊者瞿低迦尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心的解脱。可是尊者瞿低迦从那暂时的心解脱退转(退失)。
第五次,尊者瞿低迦尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心的解脱。可是尊者瞿低迦从那暂时的心解脱退转(退失)。
第六次,尊者瞿低迦尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心的解脱。可是尊者瞿低迦从那暂时的心解脱退转(退失)。
第七次,尊者瞿低迦尊者瞿低迦住于(保持)精勤不放逸、热心、精进努力,获得暂时的心解脱。
那时,尊者瞿低迦如是想道:“我已经六次从暂时的心解脱退转,让我引刀自尽吧!”
那时,魔王波旬以心思量尊者瞿低迦心中的反思后,去拜见世尊。抵达后,以偈颂对世尊说道:
490 “啊,伟大的英雄和伟大的慧者,
以神通而名声显耀。
已离开一切敌意和恐惧,
我礼拜在有眼者(One with Vision)的脚下。
–
491 啊,征服死亡的伟大英雄,
你的弟子想要自杀。
他想赴死而去,
请光明者阻止他!
–
492 啊,世尊!你的弟子 –
在此教诫(the Teaching)中喜悦的的弟子
正在寻求他的心意理想的一位有学(a trainee) –
可能自取性命吗?啊,广为人知者!” (BB)
那时,尊者瞿低迦已引刀自尽。
那时,世尊已经知道“这是魔王波旬”,于是以偈颂对魔王波旬说道:
493 “他对生命不再贪恋,
伟大的英雄如是坚定而行。
根除渴爱之后,
瞿低迦已经成就般涅槃(final Nibbana)。” (BB)
那时,世尊对比丘们说道:“来吧!比丘们!我们去仙吞山坡的黑岩,在那里善男子瞿低迦引刀自尽了。” – “是的,大德!” 那些比丘回答道。
那时,世尊与众多比丘一起去仙吞山坡的黑岩。 世尊远远地看见尊者瞿低迦仰卧在床上,肩膀侧转。
当时,一股朦胧云烟,飘向东方、西方、北方、南方、上方和下方,飘向四下。
那时,世尊对比丘们说道:“比丘们!你们看见那股朦胧云烟,飘向东方、西方、北方、南方、上方和下方,飘向四下里吗?” – “是的,大德!” 那些比丘回答道。
“比丘们!那是魔王波旬在寻找善男子瞿低迦的识:“善男子瞿低迦的识停留在哪里呢?” 比丘们!可是他的识已再也不停留,善男子瞿低迦已进入般涅槃了。”
那时,魔王波旬拿了淡黄色的橡木琵琶琴去拜见世尊。抵达后,以偈颂对世尊说道:
494 “我在上下和四下里,
在四方和八方寻找。
但是我找不到
瞿低迦他去往什么地方。”
(世尊:)
495 “ 这位坚定的英雄,
他经常乐于禅修(meditation)。
他日夜实践,
不贪恋此生。
–
496 他征服死神之军,
不来再生。
他根除渴爱后,
瞿低迦已经成就般涅槃。
–
497 他被悲愁所击败,
腋下的琵琶琴落下。
于是那悲怆的夜叉,
就在那里消失。”
【注】:自尽,自杀。佛陀对待某些弟子自杀,并非如后世人们所说的那样。在没有逼迫的情况下为自己生命负责而结束生命,是一个人的选择。
SN.4.24 七年经
如是我闻。有一次,世尊住在优楼频螺尼连禅河岸边的一棵牧羊人的榕树下。当时,魔王波旬已经跟踪世尊达七年之久,期待着机会,但还没有得到。
那时,魔王波旬去拜见世尊。抵达后,以偈颂对世尊说道:
498 “你由于陷入悲愁而在林中静坐深思吗?
由于财产被褫夺或为了贪求财产吗?
你在村里犯了什么罪吗?
你为什么不与村人们为友呢?
你为什么没有任何朋友呢?”
(世尊:)
499 “我挖掘出一切悲愁之根,
我没有罪过,也无悲愁。
我精勤静坐深思,
舍弃了一切对生存的贪欲和渴爱。
放逸之类和一切烦恼(诸漏)已灭尽,
我精勤静坐深思。”
(魔王:)
500 “那些说“这是我的”者,
那些说“我的”的人们,
如果你的意也在此之中,
沙门!你并未脱离我。”
(世尊:)
501 “说“这不是我的”的人们,
我是那些说“不是我的”的人们,
波旬!你如是知道:
你不了解我的道。”
(魔王:)
502 “如果你获得不死,
证悟菩提之道。
请你独自离去,
你为何要教诫他人呢?”
(世尊:)
503 “期望去往彼岸的人们,
他们问我不死的领地。
当他们问我时,
我向他们宣说无余涅盘。”
(魔王:)
“大德!犹如在村落或城镇不远处的莲花池,那里会有螃蟹一般。大德!那时,许多男孩和女孩走出村落或城镇后,前往国王的莲花池。抵达后,进入莲花池,然后从水中抓起螃蟹后,放置在陆地上。大德!每当蟹竖立它的蟹螯,那些男孩和女孩们,就用木棒和石头砸断和破坏它。大德!这样,所有钳螯都被砸断和破坏的螃蟹不能再进入莲花池,同样地,大德!所有的歪曲、相违和犹豫,它们都被世尊砸断和破坏。现在,大德!伺机寻找机会的我们,不能再接近世尊了。”
那时,魔王波旬在世尊面前以这些偈颂灰心丧气地说道:
504 “乌鸦在空中徘徊,
见到象脂肪一样的石头。
它以为获得了
柔软和甘甜的美食。
–
505 在那里得不到美味,
乌鸦在空中飞去。
像攻击石头的乌鸦,
我灰心丧气地离开乔达摩。”
SN.4.25 魔王的女儿们经
那时,魔王波旬在世尊面前灰心丧气地以这些偈颂说道后,从那里离开,然后在世尊不远处盘腿坐在地上。魔王波旬沉默、羞愧、垂肩、低头、郁闷和无言以对,以木棒敲打地面。
那时,魔的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),去见魔王波旬。抵达后,以偈颂对魔王波旬说道:
【注】:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting)。贪欲,又作淫欲。
506 “父亲!为何郁郁不满(Arati; discontent)呢?
是谁让你悲伤呢?
我们以贪欲的罗网捕捉他,
犹如捕捉林野中的大象一样。
我们将紧紧地绑缚他并把他带回来,
然后将他置于你的控制之下。”
(魔王:)
507 “此世间中的阿罗汉、善逝,
不容易用贪欲来诱惑。
他已超越魔界的领域,
因此我很悲伤。”
那时,魔王的三个女儿渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),去拜见世尊。抵达后,对世尊如是说道:“沙门!我们在你的足下侍奉你。” 可是世尊毫不理会,一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),退到到一旁,商议道:“男人们的贪欲各不相同,让我们各自化作一百个年轻女子的模样。”
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),各自化作一百个年轻女子的模样后,去拜见世尊。抵达后,对世尊如是说道:“沙门!我们在你的足下侍奉你。” 可是世尊毫不理会,一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),退到到一旁,商议道:“男人们的贪欲各不相同,让我们各自化作一百个未生育过的女人的模样。” 那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),各自化作一百个未生育的女人的模样后,去拜见世尊。抵达后,对世尊如是说道:“沙门!我们在你的足下侍奉你。” 可是世尊毫不理会,一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),……让我们各自化作一百个生过一次小孩的女人的模样。 ” 那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……各自化作一百个生过一次小孩的女人的模样后,去拜见世尊。抵达后,对世尊这么说:“沙门!我们在你的足下侍奉你。” 可是世尊毫不理会,一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……让我们各自化作一百个生过两次小孩的女人的模样。那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……各自化作一百个生过两次小孩的女人的模样后,去拜见世尊。……一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……让我们各自化作一百个中年女人的模样。那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……各自化作一百个中年女人的模样后,去拜见世尊。……一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……让我们各自化作一百个老年女人的模样。那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、……各自化作一百个老年女人的模样后,去拜见世尊。……一如他已获得烦恼依着的灭尽和无上的解脱。
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),退到到一旁,都如是思惟道:“父亲告诉我们的是真的:
508 “此世间中的阿罗汉、善逝,
不容易用贪欲来诱惑。
他已超越魔界的领域,
因此我很悲伤。””
我们以这些来攻击未离贪欲的沙门和婆罗门,会使他心脏破裂,口吐热血,发疯,心散乱,或者使他干枯、枯萎、凋谢,犹如被割断的绿苇一般必将干枯、枯萎、凋谢一般。”
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),去拜见世尊。抵达后,在一旁站立。在一旁站好后,魔王的女儿渴爱,以偈颂对世尊说道:
509 “你由于陷入悲愁而在林中静坐深思吗?
由于财产被褫夺或为了贪求财产吗?
你在村里犯了什么罪吗?
你为什么不与村人们交友呢?
你为什么没有形成任何亲密关系呢?”
(世尊:)
510 “征服亲爱的与合意的形色之军,
独自禅修,我发现了极乐。
目标的成就,心的平静。
因此我不与人们交友,
我也不不讲形成任何亲密关系。”
那时,魔王的女儿不满(Arati; discontent),以偈颂对世尊说道:
511 “一位比丘如何经常住于
而渡过五种洪流,他已经渡过第六种呢?
他如何禅修
而使得诸感官感知(想)
得到控制而无法抓住他呢?”
(世尊:)
512 “此身已宁静、此心已很好地解脱,
不造作、具正念、无家,
知道正法,没有思虑地禅修,
他不突发、随波逐流或僵硬。
–
513 当一位比丘经常如是所住时,
随着五种洪流的渡过,在这里他已经渡过了第六种洪流。
当他如是禅修时,诸感官感知(想)
得到控制而无法抓住他。”
那时,魔王的女儿贪欲(Raga; lusting),以偈颂对世尊说道:
514 “他断除渴爱,与他的群体和团体生活;
确实许多其他众生将会渡过。
啊,这位无家者将夺取很多人
并带走他们超越死亡之王(the King of Death)。”
(世尊:)
“真正的如来们,伟大的英雄们,
用正法的种种方式引导人们。
当他们用正法的种种方式引导人们时
那些了知者们怎么会有嫉妒呢?”
那时,魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),去见魔王波旬。
魔王波旬看见魔王的三个女儿:渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting)远远地走来。看见后,以偈颂说道:
516 “愚者们!你们想要以诸莲花的茎,
去破碎巨大的山岳;
你们想要用指甲,
去挖掘大山的岩石;
你们想要以牙齿,
去咬啮坚硬的铁块。
–
517 好象你们已经以头顶起一块巨石,
你们要在深渊中寻求立足之处。
好象你们要以胸部去捶击一根树桩,
你们灰心丧气地离开乔达摩。
–
518 渴爱(Tanha; craving)、不满(Arati; discontent)和贪欲(Raga; lusting),
她们以美貌闪耀而来:
犹如风神席卷棉花与落叶,
大师j就在那里将她们席卷而去。”
第三品终。
《魔相应》终。返回《相应部》。
SN.4.1-10、SN.4.11-20 和 SN.4.21-25。
【Chanworld.org】2017.4.22-2020.06.14-1.2-MG
您必须登录才能发表评论。