《相应部》卷25【禅世界版】

第三篇 诸蕴品

《相应部》卷25【禅世界版】

进入相应(相应二十五)

SN.25.1-10

SN.25.1  眼(The Eye)经

在舍卫城。“比丘们!眼是无常的、变化的和原本变异的(becoming otherwise)。耳……鼻……舌……身……意是无常的、变化的和原本变异的。

一个对这些教导具有信心并对它们有决心的人,就称为一位随信行者(faith-follower),他已进入正性决定的道路(the fixed course of rightness),已进入高级人士们之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他没有能力造作那些因此可能在地狱、畜生界和饿鬼界重生的行为;他没有能力不证入流果而逝去。

比丘们!一个经过以正慧足够思考后而接受这些教导的人,就称为一位随法行者(Dhamma-follower),他已进入正性决定的道路(the fixed course of rightness),已进入高级者们之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他没有能力造作那些因此可能在地狱、畜生界和饿鬼界重生的行为;他没有能力不证入流果而逝去。

比丘们!一个如是知道和如是看见(knowing thus and seeing thus; 如是知道、如是看见)这些教导的人,就称为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定(resolved in destiny)以正觉作为他的目的地(his destination)。”


SN.25.2  诸色(Forms)经

在舍卫城。“比丘们!诸色是无常的、变化的和原本变异的。诸声……诸气味……诸味道……诸所触物……诸法(Mental phenomena;诸精神现象)是无常的、变化的和原本变异的

….鼻……舌……身……意是无常的、变化的和原本变异的。 一个对这些教导具有信心并对它们有决心的人,因此就称为一位随信行者(faith-follower),他已进入正性决定的道路(the fixed course of rightness),已进入高级人士们之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他没有能力造作那些因此可能在地狱、畜生界和饿鬼界重生的行为;他没有能力不证入流果而逝去。

比丘们!一个经过以正慧足够思考后而接受这些教导的人,就称为一位随法行者(Dhamma-follower),他已进入正性决定的道路(the fixed course of rightness),已进入高级者们之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他没有能力造作那些因此可能在地狱、畜生界和饿鬼界重生的行为;他没有能力不证入流果而逝去。

比丘们!一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”

【注】:法,汉字有多重意思,包括法(the Dhamma),诸现象(mental phenomena),诸事物(things)、状态(status)、诸状态(states)和诸境界(states)等。这也说明古代汉语的翻译是不精细的。我们根据不同的上下文,使用不同的名称。


SN.25.3  识(Consciousness)经

在舍卫城。“比丘们!眼识是无常的、变化的和原本变异的。耳识……鼻识……舌识……身识……意识是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”

【注】:意,汉字有多重意思,包括意思(meaning),心(mind),精神(mental)和精神(soul)等,这也说明古代汉语的翻译是不精细的。我们根据不同的上下文,使用不同的名称。


SN.25.4  触(Contact)经

在舍卫城。“比丘们!眼触是无常的、变化的和原本变异的。耳触……鼻触……舌触……身触……意触是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


SN.25.5  受(Feeling)经

在舍卫城。“比丘们!眼触所生受是无常的、变化的和原本变异的。耳触所生受……鼻触所生受……舌触所生受……身触所生受……意触所生受是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


SN.25.6  想(Perception)经

在舍卫城。“比丘们!诸色之想(perception of forms)是无常的、变化的和原本变异的。诸声音之想……诸气味之想……诸味道之想……诸所触物之想……诸法之想是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


SN.25.7  思(Volition)经

在舍卫城。“比丘们!诸色之思(volition regarding forms)是无常的、变化的和原本变异的。诸声音之思……诸气味之思……诸味道之思……诸所触物之思……诸法之思是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


SN.25.8  渴爱(Craving)经

在舍卫城。“比丘们!对诸色的渴爱(craving for forms)是无常的、变化的和原本变异的。对诸声音的渴爱……对诸气味的渴爱……对诸味道的渴爱……对诸所触物的渴爱……对诸法的渴爱是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


SN.25.9  诸界(Elements)经

在舍卫城。“比丘们!地界(The earth element)是无常的、变化的和原本变异的。水界(The water element)……火界 (The heat element)……风界(The air element) ……虚空界(The space element)……识界(The consciousness element)是无常的、变化的和原本变异的。

比丘们!……一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定(resolved in destiny)以正觉作为他的目的地。”


SN.25.10  诸蕴(Aggregates)经

在舍卫城。“比丘们!色是无常的、变化的和原本变异的。受……想……行 ……识是无常的、变化的和原本变异的。

一个对这些教导具有信心并对它们有决心的人,因此就称为一位随信行者(faith-follower),他已进入正性决定的道路(the fixed course of rightness),已进入高级人士们之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他没有能力造作那些因此可能在地狱、畜生界和饿鬼界重生的行为;他没有能力不证入流果而逝去。

比丘们!一个经过以正慧足够思考后而接受这些教导的人,就称为一位随法行者(Dhamma-follower),他已进入正性决定的道路(the fixed course of rightness),已进入高级者们之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他没有能力造作那些因此可能在地狱、畜生界和饿鬼界重生的行为;他没有能力不证入流果而逝去。

比丘们!一个如是知道和如是看见这些教导的人,就成为一位入流者,不再束缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


《入相应》终。返回《相应部


chanworld_yellow_burn_logo1

【Chanworld.org】2017.09.22-2018.05.06-1.2-MG