《中部》之《入出息念经》

《中部》之《入出息念经》

MN.3.118  入出息念经(Mindfulness of Breathing)(安那般那念經)

【注】:入出息念,即呼吸念有大作用。涉及四念处、七觉支、明和解脱等。“《安那般那念经》中入出息念的教学可证实八正道的架构中所隐含的假设,也就是说四念住是一个接著一个而无缝开展地成为统合在一起的修行方式。在《安那般那念经》中,这是基于系念入出息而达成。《安那般那念经》当中所述修行的这种无缝持续性,某种程度上能训练禅修者在面对不同的经历时持续地觉知,这在日常生活的情境中是相当重要的。” – 无著比丘《探讨四念住的研究与修行》 。

MN.3.118.1 如是我闻。有一次,世尊住在舍卫城东园鹿母讲堂,与众多著名的上座弟子在一起 – 尊者舍利弗(Sariputta)、尊者大目犍连(Maha Moggallana)、尊者大迦叶(Maha Kassapa)、尊者大迦旃延(Maha Kaccana)、尊者大拘絺罗(Maha Kotthita)、尊者大劫宾那(Maha Kappina)、尊者大纯陀(Maha Cunda)、尊者阿那律(Anuruddha)、尊者离婆多(Revata)、尊者阿难(Ananda),以及其他很著名的上座弟子。

MN.3.118.2 当时,上座比丘们已经在教导和指导新比丘们;一些上座比丘已经在教导和指导十位新比丘,一些上座比丘已经在教导和指导二十位新比丘,一些上座比丘已经在教导和指导三十位新比丘,一些上座比丘已经在教导和指导四十位新比丘。新比丘们在上座比丘们的教导和指导下,相继取得了高度卓越的成就。

MN.3.118.3 当时,在第十五布萨日,帕瓦罗那仪式(the Pavarana ceremony)的满月之夜 – 世尊被比丘僧团围绕着露天而坐。那时,世尊打量着沉默的比丘僧团,对他们如是说道:

MN.3.118.4 “比丘们!我对这一进展(progress)很满意。我的心(my mind)对这一进展很满意。因此,要激发更多的活力精进去成就还未成就的,去取得还未取得的,去实现还未实现的。我将在舍卫城这里等待第四个月的柯穆迪满月日(Komudi full moon of the fourth month)。

【注】:菩提比丘注:“柯穆迪(Komudi)是迦刺底迦月的满月日(the full-moon day of the month of Kattika),即雨季的第四个月;它叫这个名字是因为白莲花(kumuda; the white water-lily)据说在那个时候绽放。”

MN.3.118.5 乡下的比丘们听闻道:“世尊将在舍卫城这里等待第四个月的柯穆迪满月日。” 于是乡下的比丘们适时出发前往舍卫城拜见世尊。

MN.3.118.6 而上座比丘们仍然更深入地在教导和指导新比丘们;一些上座比丘已经在教导和指导十位新比丘,一些上座比丘已经在教导和指导二十位新比丘,一些上座比丘已经在教导和指导三十位新比丘,一些上座比丘已经在教导和指导四十位新比丘。新比丘们在上座比丘们的教导和指导下,相继取得了高度卓越的成就。

MN.3.118.7 当时,在第十五布萨日,第四个月的柯穆迪满月日的满月之夜 – 世尊被比丘僧团围绕着露天而坐。那时,世尊打量沉默的比丘僧团,对他们如是说道:

MN.3.118.8 “这个集会没有任何琐事,这个集会没有闲聊。它完全由心材(purely of heartwood)组成。这个比丘僧团就是这样,这个集会就是这样。诸如此类的集会是值得诸供养、值得热情款待、值得诸布施、值得恭敬的致意,是一个此世间无与伦比的的福德之地。这个比丘僧团就是这样,这个集会就是这样。

在这样的集会中,一份给它的小供养会变得巨大,而一份巨大的供养会变得更巨大 – 这个比丘僧团就是这样,这个集会就是这样。诸如此类的集会是此世间难得一见的 – 这个比丘僧团就是这样,这个集会就是这样。 诸如此类的集会值得自己背着一个旅行包跋涉许多由旬去看见 – 这个比丘僧团就是这样,这个集会就是这样。

MN.3.118.9 比丘们!在此比丘僧团中,有诸烦恼已尽,梵行已历,该办已办,负担已卸,已达成真正的目标,已经毁坏有(存在)的诸束缚,并且通过究竟智而获得完全解脱的阿罗汉比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

MN.3.118.10 在此比丘僧团中,有以五下分结的摧毁而化生诸清净处(with the destruction of the five lower fetters, are due to reappear spontaneously in the Pure Abodes)并在那里成就般涅槃,不再从那个世间回来的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

MN.3.118.11 在此比丘僧团中,有以三结的摧毁的和以贪欲、嗔恨和妄想痴迷的衰弱(with the destruction of three fetters and with the attenuation of lust, hate, and delusion)成为一来者(once-returners)的比丘们,为了终止痛苦,回到此世间一次 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

MN.3.118.12 在此比丘僧团中,有以三结的摧毁(with the destruction of the three fetters)成为入流者(stream-enterers)的比丘们,不再屈从于恶趣,必然解脱,前往正觉 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

MN.3.118.13 在此比丘僧团中,有致力于四念处(the four foundations of mindfulness)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于四正勤(the four right kinds of striving)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于四神足(the four bases for spiritual power)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于五根(the five faculties)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于五力(the five powers)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于七觉支(the seven enlightenment factors)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于八圣道(the Noble Eightfold Path)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

MN.3.118.14 在此比丘僧团中,有致力于慈爱(loving-kindness)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于同情怜悯(compassion)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于利他之乐(appreciative joy)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于平静和好(equanimity)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于对不净禅修(the meditation on foulness)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于无常性感知(想)(the perception of impermanence)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

在此比丘僧团中,有致力于入出息念(mindfulness of breathing)的修习而安住的比丘们 – 在此比丘僧团中有这样的比丘们。

(呼吸念(MINDFULNESS OF BREATHING))

MN.3.118.15 比丘们!当修习和培育入出息念时,有巨大果报和巨大利益。当修习和培育入出息念时,它完成四念处。当修习和培育四念处时,它们完成七觉支。当修习和培育七觉支时,它们完成真知(真智)和解脱(true knowledge and deliverance)。

MN.3.118.16 那么,比丘们!如何修习和培育入出息念,使得它有巨大果报和巨大利益的呢?

MN.3.118.17 在这里,一位去往山林、一棵树下或一间空屋的比丘,坐下;交叠盘腿,挺直身体,并在他的面前建立起念,他一直具念地吸气,一直具念地呼气。

MN.3.118.18 当吸气绵长时,他了知:“我吸气绵长"; 或当呼气绵长时,他了知:“我呼气绵长"。 当吸气为短时,他了知:“我吸气为短"; 或当呼气为短时,他了知:“我呼气为短"。 他如是修习:“我要在体验整个呼吸的过程中吸气";  他如是修习:“我要在体验整个呼吸的过程中呼气"。 他如是修习:“我要使身体性的行宁静而吸气"; 他如是修习:“我要使身体性的行宁静而呼气"。

MN.3.118.19 他如是修习:“我要体验狂喜而吸气"; 他如是修习:“我要体验狂喜而呼气";

他如是修习:“我要体验快乐而吸气"; 他如是修习:“我要体验快乐而呼气"。

他如是修习:“我要体验精神性的行(mental formation)而吸气"; 他如是修习:“我要体验精神性的行而呼气"。

他如是修习:“我要使意行宁静(tranquilizing the mental formation)而吸气"; 他如是修习:“我要使意行宁静而呼气"。

MN.3.118.20 他如是修习:“我要体验心(mind)而吸气”; 他如是修习:“我要体验心而呼气”。他如是修习:“我要体验使心愉快而吸气”; 他如是修习:“我要体验使心愉快而呼气";他如是修习:“我要使心(mind)集中得定而吸气”; 他如是修习:“我要使心集中得定而呼气”。他如是修习:“我要使心解脱而吸气”; 他如是修习:“我要使心解脱而呼气"。

MN.3.118.21 他如是修习:“我要观察思考无常性而吸气”; 他如是修习:“我要观察思考无常性而呼气”。他如是修习:“我要观察思考褪去而吸气”; 他如是修习:“我要观察思考褪去而呼气”。他如是修习:“我要观察思考息灭而吸气”; 他如是修习:“我要观察思考息灭而呼气”。他如是修习:“我要观察思考放弃让渡而吸气”; 他如是修习:“我要观察思考放弃让渡而呼气”。

MN.3.118.22 比丘们!这就是如何修习和培育入出息念,使得它有巨大果报和巨大利益的。

(四念处的实现(FULFILLMENT OF THE FOUR FOUNDATIONS OF MINDFULNESS))

MN.3.118.23 那么,比丘们!得到修习和培育的入出息念,是如何实现四念处的呢?

MN.3.118.24 比丘们!无论何时,一位比丘,吸气绵长时,他了知:“我吸气绵长,” 或呼气绵长时,了知:“我呼气绵长”; 吸气为短时,他了知:“我吸气为短,” 或呼气为短时,了知:“我呼气为短”; 如是修习:“我要在体验整个呼吸的过程中吸气”;  如是修习:“我要在体验整个呼吸的过程中呼气”;他如是修习:“我要使身体性的行宁静而吸气"; 他如是修习:“我要使身体性的行宁静而呼气" – 在那种情形下,一位比丘住于把此身作为一个身来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。我说这是在诸身中的某一身,即入息和出息(in-breathing and out-breathing)。那就是为何在那个情形下,一位比丘住于把此身作为一个身来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤的原因。

MN.3.118.25 无论何时,一位比丘如是修习:“我要体验狂喜而吸气”;如是修习:“我要体验狂喜而呼气"。如是修习:“我要体验快乐而吸气”;如是修习:“我要体验快乐而呼气"。他如是修习:“我要体验精神性的行(mental formation)而吸气";他如是修习:“我要体验精神性的行而呼气";他如是修习:“我要使意行宁静(tranquillizing the mental formation)而吸气";他如是修习:“我要使意行宁静而呼气" – 在那种情形下,一位比丘住于把诸受作为诸受来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。我说这是在诸受中的某一个受,即给予入息和出息密切的关注(giving close attention to in-breathing and out-breathing)。那就是为何在那个情形下,一位比丘住于把诸受作为诸受来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤的原因。

MN.3.118.26 无论何时,一位比丘如是修习:“我要体验心(mind)而吸气”; 如是修习:“我要体验心而呼气”。他如是修习:“我要体验使心愉快而吸气”; 如是修习:“我要体验使心愉快而呼气"。他如是修习:“我要使心(mind)集中得定而吸气”; 如是修习:“我要使心集中得定而呼气”。他如是修习:“我要使心解脱而吸气”; 如是修习:“我要使心解脱而呼气" – 在那种情形下,一位比丘住于把心作为心来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。我并不是说对一个健忘的和非正知(不完全觉知)的人,呼吸念的修习是存在的。那就是为何在那个情形下,一位比丘住于把心作为心来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤的原因。

.3.118.27 无论何时,一位比丘如是修习:“我要观察思考无常性而吸气”; 如是修习:“我要观察思考无常性而呼气”。他如是修习:“我要观察思考褪去而吸气”;如是修习:“我要观察思考褪去而呼气”。他如是修习:“我要观察思考息灭而吸气”; 如是修习:“我要观察思考息灭而呼气”。他如是修习:“我要观察思考放弃让渡而吸气”; 如是修习:“我要观察思考放弃让渡而呼气” – 在那种情形下,一位比丘住于把诸精神对象(mind-objects)作为诸精神对象来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,以慧看见了舍弃贪婪和忧伤后,他密切地以平静和好(舍)看着。那就是为何在那个情形下,一位比丘为何住于把诸精神对象作为诸精神对象来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤的原因。

MN.3.118.28 比丘们!那就是得到修习和培育的入出息念,是如何实现四念处的。

(七觉支(FULFILLMENT OF THE SEVEN ENLIGHTENMENT FACTORS))

MN.3.118.29 那么,比丘们!得到修习和培育的四念处,是如何实现七觉支的呢?

MN.3.118.30 比丘们!无论何时,一位比丘住于把此身作为一个身来观察思考,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。在那种情形下,在他当中建立起不懈的正念。无论何时,不懈的正念在一位比丘当中得到建立 – 在那种情形下,正念觉支在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,正念觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.31 住于如是充满正念时,他以慧研究和检查(investigates and examines)那个状态并对其进行全面调查。无论何时,住于如是充满正念时,一位比丘以慧研究和检查(investigates and examines)那个状态并对其进行全面调查 – 在那种情形下,诸对象研究觉支(the investigation-of-states enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,诸对象研究觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.32 在以慧研究和检查(investigates and examines)那个状态并对其进行全面调查中,不知疲倦的活力精进被激起。无论何时,不知疲倦的活力精进,在一位以慧研究和检查(investigates and examines)那个状态并对其进行全面调查的比丘当中被激起 – 在那种情形下,活力精进觉支(the energy enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,活力精进觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.33 在一个已经激起了活力精进的人当中,超凡脱俗的狂喜出现。无论何时,超凡脱俗的狂喜在一位已经激起了活力精进的比丘当中出现 – 在那种情形下,活力精进觉支(the energy enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,活力精进觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.34 在一个狂喜的人当中,身和心在变得宁静(the body and the mind become tranquil)。无论何时,身和心在一位狂喜的比丘当中变得宁静 – 在那种情形下,宁静觉支(the tranquility enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,宁静觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.35 在一个其身宁静和感受到快乐的人当中,心变得专注得定(the mind becomes concentrated)。无论何时,在一位其身宁静和感受到快乐的比丘当中,心变得专注得定 – 在那种情形下,定觉支(the concentration enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,定觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.36 他密切地和平静和好地看着如是专注得定之心。无论何时,一位比丘密切地和平静和好地看着如是专注得定之心 – 在那种情形下,平静和好觉支(the equanimity enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,平静和好觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.37 比丘们!无论何时,一位比丘住于观察诸受为诸受,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。在那种情形下,在他当中建立起不懈的正念。无论何时,不懈的正念在一位比丘当中得到建立 – 在那种情形下,正念觉支在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,正念觉支就会在他身上实现…..(重复MN.3.118.30-36) – 在那种情形下,平静和好觉支(the equanimity enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,平静和好觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.38 比丘们!无论何时,一位比丘住于观察心为心,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。在那种情形下,在他当中建立起不懈的正念。无论何时,不懈的正念在一位比丘当中得到建立 – 在那种情形下,正念觉支在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,正念觉支就会在他身上实现…..(重复MN.3.118.30-36) – 在那种情形下,平静和好觉支(the equanimity enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,平静和好觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.39 比丘们!无论何时,一位比丘住于观察诸精神对象(mind-object;诸法)为诸精神对象,热忱、遍觉知(正知)和具念,已经抛弃了对此世间的贪婪和忧伤(having put away covetousness and grief for the world)。在那种情形下,在他当中建立起不懈的正念。无论何时,不懈的正念在一位比丘当中得到建立 – 在那种情形下,正念觉支在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,正念觉支就会在他身上实现…..(重复MN.3.118.30-36) – 在那种情形下,平静和好觉支(the equanimity enlightenment factor)在他当中被激起,并且他修习它,然后通过修习,平静和好觉支就会在他身上实现。

MN.3.118.40 比丘们!那就是得到修习和培育的四念处如何实现七觉支的。

(真知(真智)和解脱的实现(FULFILLMENT OF TRUE KNOWLEDGE AND DELIVERANCE))

MN.3.118.41 那么,比丘们!得到修习和培育的七觉支,是如何实现真知(真智)和解脱的呢?

MN.3.118.42 比丘们!在这里,一位比丘修习由隐退远离、冷静离欲和息灭所支持和在放弃让渡中成熟的正念觉支。他修习由隐退远离、冷静离欲和息灭所支持和在放弃让渡中成熟的诸状态研究觉支……活力精进觉支……狂喜觉支……宁静觉支……定觉支……由隐退远离、冷静离欲和息灭所支持和在放弃让渡中成熟的平静和好觉支。

MN.3.118.43 比丘们!那就是得到修习和培育的七觉支如何实现真知(真智)和解脱的。

世尊如是而说。比丘们对世尊所说满意和欢喜。

第一一八入出息念经终。


【免责声明】【版权协议】【隐私条款】

【禅世界论坛】

【禅世界现代汉语版】《相应部》《中部》《长部》《增支部》《小部》 和 《清净道论》

【禅世界现代汉语版】经典翻译 PDF EPUB电子书下载

《禅世界WIKI辞典》

 

 

发表评论

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据