《如是语经》【禅世界版】
禅世界 译
南传《如是语经》【禅世界版】参考Ven. Thanissaro Bhikkhu的最新英译版和其他英译版本由禅世界翻译组用现代汉语译出。欢迎批评和建议。
【注】:《如是语经》经号格式(KN.4.m.n):m: 集号;n-该集中的经号。
KN.4.1 众一集
KN.4.1.1
这由世尊所说,由阿罗汉所说,如是我闻:“比丘们!舍弃一种品质,那么我保证你不还(non-return)(1)。是哪一种品质呢?舍弃作为一种品质的贪婪(greed),我保证你不还。” 这就是世尊所说的义理。所以就这一点而言说过(2):
随着它众生趣向一个恶趣的贪婪,
觊觎着:
由于正确地知道那个贪婪,
那些清楚地看见的人会释放它。
释放它时,
他们永远不会再次来到这个世间。
这也是世尊所说的义理,如是我闻(2)。
【注】:(1) 不还(non-return):四个觉醒等级中的第三个。当达到这个水平时,一个人将永远不会在这个世界重生。一位在此当生中不继续成就阿罗汉位的不还者将在被称为诸清净住处的诸梵天世界当中重生,并会在那里成就涅槃。(2) 这两个句子在每个如是语(itivuttaka)中都会重复。为了避免单调性,它们只在第一个和最后一个如是语当中在这里给出。(3) 诸坏的目的地(恶趣):作为一个饥饿的鬼(饿鬼),作为一个愤怒的恶魔,或者作为一个普通的动物,在地狱里重生。至于诸好的目的地(善趣):作为一个人重生,在天堂重生,或者在诸梵天世界中重生 – 这些状态是无常的,并且依赖于业力(kamma)。
【继续阅读在此点击……】
您必须登录才能发表评论。