《相应部》卷55【禅世界版】2

SN.55.1-10SN.55.11-20SN.55.21-30SN.55.31-40SN.55.41-74


礼敬那世尊、阿罗汉和遍正觉者

第五篇  大品

《相应部》卷55【禅世界版】2

入流(Stream-Entry)相应(相应五十五)

第二品 千重世界或王家园林品

SN.55.11-20

SN.55.11  一千经

有一次,世尊住在舍卫城王家园林。 那时,一个有一千位比丘尼的僧团去见世尊。抵达后,向他礼敬,在一旁站立。世尊对那些比丘尼如是说道:

“比丘尼们!拥有四种事物的一位圣弟子是一个入流者(stream-enterer),不再系缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。是哪四种呢?比丘尼们!在这里,一位圣弟子拥有对佛陀如是证实的信心:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。”  拥有对法如是证实的信心……对僧团……拥有圣者们所亲爱的诸戒德的人,完整地……导向定的。” 比丘尼们!拥有这四种事物的一位圣弟子是一个入流者(stream-enterer),不再系缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。”


SN.55.12  众婆罗门经

在舍卫城。“比丘们!众婆罗门宣布一个名叫“向上(going upwards)”的道。他们如是责成一位弟子:来吧!善男子!早起你面向东行走。不要避开一个坑,或一截断崖,或一个树桩,或一个荆棘丛,或一个村子的水池,或一个污水坑。无论在哪里你们坠落,你们应该预期死亡。如是,善男子,随着身体的破裂,死后你将在一个好的目的地(善趣),在一个天界中重生。”

比丘们!现在这个众婆罗门的实践,是一个愚昧之行和一个愚蠢之行;它不导向厌离(revulsion)、冷静离欲、息灭、平静、证智、正觉和涅槃。可是比丘们!我在圣者之律中宣布向上之道,导向彻底的厌离(revulsion)、冷静离欲、息灭、平静、证智、正觉和涅槃。

那么,比丘们!什么是向上之道,导向彻底的厌离(revulsion)、冷静离欲、息灭、平静、证智、正觉和涅槃呢?比丘们!在这里,一位圣弟子拥有对佛陀如是证实的信心:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。”  拥有对法如是证实的信心……对僧团……拥有圣者们所亲爱的诸戒德的人,完整地……导向定的。”

比丘们!这是向上之道,它导向彻底的厌离(revulsion)、冷静离欲、息灭、平静、证智、正觉和涅槃。”


SN.55.13  阿难经

有一次,尊者阿难与尊者舍利弗住在舍卫城祇树给孤独园。那时,尊者舍利弗在傍晚时,从隐退独处中起来,去见尊者阿难,与尊者阿难互相致意。致意与寒暄后,在一旁坐下,对尊者阿难如是说道:

“阿难学友!通过舍弃多少种事物和因为拥有多少种事物,世尊才如是宣称:“这个人是一位入流者,不再系缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地”呢?”

“学友!通过舍弃四种事物和因为拥有四种事物,世尊才如是宣称:“这个人是一位入流者,不再系缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地”。是哪四种呢?

学友!一个人没有那种未受教导的凡夫对佛陀拥有的怀疑,由于后者,随着身体的破裂,死后在一个悲惨之界(苦界)、一个坏目的地(恶趣),在下界,在地狱当中重生。并且,一个人有已受教导的一位圣弟子拥有的对佛陀证实的信心,由于后者,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地(善趣),在一个天界中重生:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。”

学友!一个人没有那种未受教导的凡夫对法拥有的怀疑,由于后者,随着身体的破裂,死后往在一个悲惨之界(苦界)、一个坏目的地(恶趣),在下界,在地狱当中重生。并且,一个人有已受教导的一位圣弟子拥有的对法证实的信心,由于后者,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地(善趣),在一个天界中重生:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。”

学友!一个人没有那种未受教导的凡夫对僧团拥有的怀疑,由于后者,随着身体的破裂,死后往在一个悲惨之界(苦界)、一个坏目的地(恶趣),在下界,在地狱当中重生。并且,一个人有已受教导的一位圣弟子拥有的对僧团证实的信心,由于后者,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地(善趣),在一个天界中重生:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”

学友!一个人没有那种未受教导的凡夫对僧团拥有的不道德(破戒),由于后者,随着身体的破裂,死后往在一个悲惨之界(苦界)、一个坏目的地(恶趣),在下界,在地狱当中重生。并且,一个人有已受教导的一位圣弟子拥有圣人们所亲爱的诸戒德,由于后者,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地(善趣),在一个天界中重生:“圣者们所亲爱的、完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”

学友!通过舍弃这四种事物和因为拥有这四种事物,世尊才如是宣称那些人:“这个人是一位入流者,不再系缚于下界,命运决定以正觉作为他的目的地。””


SN.55.14  坏目的地(恶趣)经 (1)

“比丘们!拥有四种事物的一位圣弟子已经超越了对一个恶趣的害怕恐惧。是哪四种呢?比丘们!在这里,一位圣弟子拥有的对佛陀证实的信心:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 他拥有对法证实的信心:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 他拥有对僧团证实的信心:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”  他拥有圣人们所亲爱的诸戒德:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”一位拥有这四种事物的一位圣弟子已经超越了对一个恶趣的害怕恐惧。”


SN.55.15  坏目的地(恶趣)经 (2)

“比丘们!拥有四种事物的一位圣弟子已经超越了对一个恶趣和下界的害怕恐惧。是哪四种呢?比丘们!在这里,一位圣弟子拥有的对佛陀证实的信心:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 他拥有对法证实的信心:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 他拥有对僧团证实的信心:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”  他拥有圣人们所亲爱的诸戒德:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”一位拥有这四种事物的一位圣弟子已经超越了对一个恶趣和下界的害怕恐惧。”


SN.55.16  朋友们与同事们经 (1)

“比丘们!那些你们对其有怜悯的和认为你应该注意的人们 – 不管是朋友们还是同事们,亲属们还是亲族们 – 你应该教诫、安顿和在四入流支中建立他们。

是哪四种呢?你应该如是在对佛陀证实的信心中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 你应该如是在对法证实的信心中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 你应该如是在对僧团证实的信心中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”  你应该如是在圣人们所亲爱的诸戒德中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  

那些你们对其有怜悯的和认为你应该注意的人们 – 不管是朋友们还是同事们,亲属们还是亲族们 – 你应该教诫、安顿和在四入流支中建立他们。”


SN.55.17  朋友们与同事们经 (2)

“比丘们!那些你们对其有怜悯的和认为你应该注意的人们 – 不管是朋友们还是同事们,亲属们还是亲族们 – 你应该教诫、安顿和在四入流支中建立他们。

是哪四种呢?你应该如是在对佛陀证实的信心中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 你应该如是在对法证实的信心中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 你应该如是在对僧团证实的信心中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”  你应该如是在圣人们所亲爱的诸戒德中教诫、安顿和在四入流支中建立他们:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  

比丘们!在四大界(元素)当中可能会有所改变 – 在地界、水界、火界和风界中 – 但是在拥有对佛陀证实的信心的圣弟子中,没有改变。在这里,这是变化:拥有对佛陀证实的信心的圣弟子,可能会在地狱,畜生界,或在饿鬼界重生。这是不可能的。

那些你们对其有怜悯的和认为你应该注意的人们 – 不管是朋友们还是同事们,亲属们还是亲族们 – 你应该教诫、安顿和在这四入流支中建立他们。”


SN.55.18  拜访天众(Visiting the Devas)经 (1)

在舍卫城。那时,尊者大目犍连正如强壮的男子能伸直弯曲的手臂,或弯曲伸直的手臂那样快速地在祇树园消失,重新出现在三十三天众当中。那时,众多属于三十三天主的天神们去见尊者大目犍连,向尊者大目犍连礼敬,接着在一旁站立。尊者大目犍连于是对那些天神们说道:

“朋友!拥有对佛陀证实的信心是好的:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对法证实的信心是好的:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 因为拥有对法证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。 拥有对僧团证实的信心是好的:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”   因为拥有对僧团证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。

拥有对圣人们所亲爱的诸戒德是好的:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  因为拥有对圣人们所亲爱的诸戒德,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。”

“目犍连先生!拥有对佛陀证实的信心是好的:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对法证实的信心是好的:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 因为拥有对法证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。 拥有对僧团证实的信心是好的:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”   因为拥有对僧团证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对圣人们所亲爱的诸戒德是好的:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  因为对圣人们所亲爱的诸戒德,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。”


SN.55.19  拜访天众经 (2)

在舍卫城。那时,尊者大目犍连正如强壮的男子能伸直弯曲的手臂,或弯曲伸直的手臂那样快速地在祇树园消失,重新出现在三十三天众当中。那时,众多属于三十三天主的天神们去见尊者大目犍连,向尊者大目犍连礼敬,接着在一旁站立。尊者大目犍连于是对那些天神们说道:

“朋友!拥有对佛陀证实的信心是好的:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对法证实的信心是好的:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 因为拥有对法证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。 拥有对僧团证实的信心是好的:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”   因为拥有对僧团证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对圣人们所亲爱的诸戒德是好的:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  因为拥有对圣人们所亲爱的诸戒德,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。”

“目犍连先生!拥有对佛陀证实的信心是好的:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对法证实的信心是好的:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 因为拥有对法证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。 拥有对僧团证实的信心是好的:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”   因为拥有对僧团证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。拥有对圣人们所亲爱的诸戒德是好的:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,随着身体的破裂,死后已经在一个好的目的地,一个天界当中重生。”


SN.55.20 拜访天众经 (3)

在舍卫城。那时,世尊正如强壮的男子能伸直弯曲的手臂,或弯曲伸直的手臂那样快速地在祇树园消失,重新出现在三十三天众当中。那时,众多属于三十三天主的天神们去见世尊,向世尊礼敬,接着在一旁站立。世尊于是对那些天神们说道:

“朋友!拥有对佛陀证实的信心是好的:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。拥有对法证实的信心是好的:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 因为拥有对法证实的信心,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。 拥有对僧团证实的信心是好的:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”   因为拥有对僧团证实的信心,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。拥有对圣人们所亲爱的诸戒德是好的:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  因为拥有对圣人们所亲爱的诸戒德,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。”

“亲爱的先生!拥有对佛陀证实的信心是好的:“世尊是……天人师、正觉者和世尊。” 因为拥有对佛陀证实的信心,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。拥有对法证实的信心是好的:“法是由世尊善加阐述的(well expounded by the Blessed One)、直接可见的、立即的(immediate)、吸引人来见的(inviting one to come and see)、适用的(applicable)和智者个人所体验的。” 因为拥有对法证实的信心,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。 拥有对僧团证实的信心是好的:“世尊的弟子们的僧团实践善道,实践直道,实践真道,实践适道;即四双之人,八辈之士(the four pairs of persons, the eight types of individuals) – 这个世尊弟子们的僧团是值得诸供养,值得款待,值得诸布施,值得虔诚的尊称的,是此世间的无上福田(worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassed field of merit for the world)。”   因为拥有对僧团证实的信心,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。拥有对圣人们所亲爱的诸戒德是好的:“完整的、未撕开的、无污点的、无杂色的、解脱的、智者所称赞的、不取着的和导向定的。”  因为拥有对圣人们所亲爱的诸戒德,在这里的一些众生,是入流者,不再系缚于下界,命运注定以正觉作为他们的目的地。”

第二品千重世界或王家园林品终。


SN.55.1-10SN.55.11-20SN.55.21-30SN.55.31-40SN.55.41-74


chanworld_yellow_burn_logo1

【Chanworld.org】2018.03.28-2018.05.05-1.2-MG