禅世界论坛

<- 社交账号登录。或禅世界会员登录【论坛使用帮助】
《道听独说》——日本语中的“汉字”,和...
 
Notifications
Clear all

《道听独说》——日本语中的“汉字”,和现代汉语中的“日文”

3
2 Users
1 Reactions
2,219 查看
(@3feae3443ca00bea4fbadd68917d193f)
会员 Registered
已加入: 6 年 前
帖子: 42
Topic starter  

《道听独说》——日本语中的汉字,和现代汉语中的日文

文|道南来人

在新冠病毒无差别的攻击之下,地球上的人们更加认识到人类之脆弱、地球之狭小,认识到国家之间相互合作的重要性。

在这场人类对病毒的战役中,要数中日两国之间相互合作的印象最为深刻。在日本送往中国的救灾物上,就有这样的日文句子:山川异域,风月同天。据说,这是日本人长屋亲王、在唐玄宗时期、渴望中日文化交流,写在送给大唐袈裟上的一首日文诗。当然,你也可以称它为中文诗。在历史的长河中,一衣带水之邦的中国和日本有剪不断、理还乱的关系。两国之间,在文字和文化上更是如此。

当年,本人在日本留学时,记得日语学校里的一位教日语老师曾说了类似于这样的话:日本人为什么还仍然使用来自于中国的汉字呢?其中一个主要的理由,那就是因为日本人的姓,自从日本人有时开始,就是使用汉字的。她还说,试想,如果在姓氏一栏里,本来的汉字宫泽,全用日语中的平假名みやざわ来代替话,那日本人就无法接受了,因为前者有意思的、而后者则没有,这看起来也很怪。她的这个说法有多少根据,我不得而知,但是,日本现在是除中国之外,世界上唯一一个保留汉字的国家,这是事实。

学者普遍认为,在与汉字遭遇之前,日本大和民族没有自己的文字,但却有自己的语言系统。在原有的日语中,具象名词很丰富,对种种具体事物都有很精确的命名,但抽象名词却极不发达。这种情况就造就了汉字中的具象名词和抽象名词,被输入到日本后,两种截然不同的境遇:对于具象名词的汉字,日本人使用原有日本人的发音、即训读法;而对于抽象名词的汉字,日本人则保留中国人的发音、即音读法。譬如,汉语中的具象名词,日本人则用原有的自己的发音“yama”。但像汉语中的自然道德风流文学这类抽象名词,因日语中原本就没有相应的词与之匹配,便只能模仿汉语的发音来读这些词,分别读作:XizenDaotakuHuliuBongaku,即称为音读的发音方法。

汉字是何时进入日本的?若根据1784年在福冈县志贺岛挖出了一枚刻有篆文汉委奴国王的金印,那应该就是中国的东汉。也就是说,大概在公元1世纪中叶日本人就已经接触到了汉字。

日本人全面吸取中国的先进文化、引进汉字和汉文,应该是在遣隋使遣唐使期间。圣德太子在公元604年所制定的日本法制史上第一部成文法典《十七条宪法》,就全以汉字写成,第一句就是以和为贵、无忤为宗

为了学习和掌握汉字和汉文,日本人先后创造了——“平假名片假名、用来拼写汉字。这两者的产生,才标志着日本本土文字——日文的诞生。

一个有意思的现象是,在日本,无论在过去、还是在现在,使用汉字都是被认为是有教养、有学问的表现。这使得作为今日炎黄子孙的我们,既感惭愧又感骄傲。

我在写修士(即研究生)论文时,导师就要求我尽量多的使用汉字,而且最好要用手写子,而不是用电脑。因为用手写论文,一方面能表现你的书法功力、又能表现你的求学精神,会给阅稿人留下更加深刻的印象。因为学习和掌握汉字很难,后来,日本人为了人们之间交流上的方便,大家才开始更多地使用平假名来代替使用汉字。现在的日文是由三种不同的文字组成的,它们是,汉字、平假名和片假名。

前面讲的是日文中使用了大量的汉字、或叫旧体汉字。同样,在现代汉语中,中文里也使用了大量了日文、或叫日本外来语

南京大学文学院教授王杉杉,曾写过一遍文章、里面说到:离开了日语外来语,我们今天几乎就无法说话。他还说,现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的外来语

据说,《共产党宣言》最初也是由日本人从德语中翻译成日文,后来担任过复旦大学校长的陈望道先生,早年留学日本早稻田大学,日语功底很好。他在1920年,将日文版的《共产党宣言》翻译成了中文版,同时将原来日文版上的汉字原原本本的翻译到了中文版上,因此出现了看似汉字,其实是日语汉字的词语。

可见,中日两国之间文字发展的历史,从一个侧面反映了地球上人们生存和生活的依存关系。

如今的世界,地球变得更小;人们之间的相互依赖关系,变得愈发强烈。住在地球上的人、不仅是中国人和日本人,正如长屋亲王所描述的那样,更是风月同天;任何一方一域的独善其身,已无可能。

2020425号,于华盛顿DC。注:《道听独说》被收录在: https://chanworld.org/wj/

 

 

 



   
Many reacted
引用
 Many
(@many)
Illustrious Member Admin Registered
已加入: 9 年 前
帖子: 12474
 

现代汉语从日语获得的营养很多,文化交流的意义很大。



   
回复引用
(@3feae3443ca00bea4fbadd68917d193f)
会员 Registered
已加入: 6 年 前
帖子: 42
Topic starter  

@many谢谢



   
回复引用
Share:

【声明】:禅世界论坛尊重言论自由,任何人可讨论佛法、政经、生活和科技等话题。言论发表前请根据常识和法规自审。论坛管理员和版主有权删除任何不当内容。使用本论坛即表示接受【禅世界论坛规则】【论坛使用帮助】。 【禅世界免责声明】


【Chanworld.org】2017.06.06-2021.04.30-2025.04.10-MG-RM

用谷歌Google帐号等登录发帖和评论!了知社会是正念禅修的一部分。

欢迎各国朋友!把禅世界分享给您的亲朋好友!

将禅世界网站分享给您的亲朋好友,就是对我们的支持。谢谢。

您能影响这个世界!

 

×
退出移动版