尊者菩提比丘講南傳上座部《中部》

《中部》The Middle Length Discourses of the Buddha

A translation of the Majjhima Nikaya by Bhikkhu Ñāṇamoli and Bhikkhu Bodhi. Available on Amazon.com.

The Majjhima Nikaya, or 「Middle-length Discourses」 of the Buddha, is the second of the five nikayas, or collections, in the Sutta Pitaka of the Pali Tipitaka. This nikaya consists of 152 discourses by the Buddha and his chief disciples, which together constitute a comprehensive body of teaching concerning all aspects of the Buddha Dharma.

《小部》KN.2  法句經 【禪世界現代漢語完全版】

南傳巴利文《法句經》的漢語翻譯有多種版本,印順導師在了參法師於1953年翻譯的南傳《法句經》的序中有很詳細的版本描述。了參法師用多言古代漢語整齊格式翻譯此經。敬法法師於2015年發行了《法句經》巴漢對照新版(第二版)。【禪世界版】參考了參法師版、敬法法師版和多種英譯版本(如尊者那難陀版、尊者佛護版),重新翻譯成現代漢語,得以成文四卷。請同修批評和指正。維基百科關於《法句經》的介紹。

道堅-虛雲大師的教育理念-轉載

近代中國佛教史上曾經出現過兩顆熣燦的巨星,一是學貫中西,提倡菩薩行的人生佛教,開佛教教育之先河的太虛大師;一是以實修實證著稱,重興禪門五家,為佛教傳播而勞心勞力的禪門巨匠虛雲大師。但看當今佛教界能作佛法使者,多出自二大師門下。虛雲大師受家學淵源影響,少習儒學,兼及佛道,十九歲出家,用了近四十年的行腳參學生涯,遍參海內善知識,至四十六歲開悟,四十八歲始龍天推出,登上講法的寶座。此後,大師致力於佛教的教育及傳播七十多年,重興梵剎八十八處,剃度弟子萬餘人,直接引導皈依佛門者達百多萬人,使佛法再次深入人心,正法住世。本文旨在深入探討虛雲大師的教育思想,為今天的中國佛教教育提供一個成功的參照系。

禪世界翻譯組全球招聘成員

為了推進禪世界現代漢語版上座部佛經翻譯工作,禪世界翻譯組全球招聘成員。歡迎佛法修學的同修,共同從事這一浩大艱巨而利己利人的佛教現代化的基礎建設工作。翻譯組已經完成了《相應部》和《中部》現代漢語完全版,將繼續《長部》、《增支部》、《小部》和《清凈道論》的現代漢語翻譯。我們的目標是最終製作和出版禪世界現代漢語版電子書,同時讓它在禪世界網站上得到及時修訂和自由獲取。

梅塔:有無正信,關係佛法修學

佛法修學中的「信」,在佛陀的時代本來與宗教無關,而指的是信心(Confidence)和信念(Faith)。佛陀的聖弟子們作為學生聽了佛陀這位老師的教導,修習八正道框架里的四念處禪修(即佛法意義下的正念禪修),親自體驗到對減少和消除痛苦煩惱的切實功用,因而對佛陀的教法產生不同程度的信心,對四聖諦和八正道等核心教義保持信念上的崇敬,

以至誠心點亮光明燈

以至誠心點亮光明燈,福德無量,心常歡喜,資財充足,光明平安,無有病苦,長壽綿延,智慧圓滿。 為自己、家人、朋友和眾生點一盞燈,一盞慈悲智慧的心燈,讓佛法的光明照亮前行的道路。

【轉載】開印阿闍梨:給LA《一切漏經注》讀經班學員的勉言

20220115早上阿闍梨為LA《一切漏經注》讀經班學員留音,當晚盈如將之謄錄成文,翌日阿闍梨再依據該文增刪修訂成以下的「勉言」。

《一切漏經注》讀經班的學員們大家好,我前兩天收到盈如傳來的訊息,知道你們都很用功、很精進,事前事後都對這部經注下了一番功夫,這是非常難得、非常好的一個增上慧善業。