【预告】2021年3月12日研讨会:切实的佛法修行实践

修学佛法的目的是什么?需要修行实践吗?您如何在日常生活中修习佛法?什么是佛法修学的福德和利益?

禅世界修学组

美国东部时间 2021年03月12日 周五  晚8:00-10:00pm ET

(北京时间2021年03月13日 周六早晨 9:00-11:00am)

【关键词】:佛法、修学、修行、实践、福德、利益、日常生活

【研讨会流程】:宣布主题、投稿邀请、摘要评议、录用通知、会议举办和材料发表。我们在研讨会前将公布研讨主题(theme),邀请大家提出发言题目和摘要(title and abstract),发送电子邮件给研讨会编辑 (editor.chanworld@gmail.com),或点击禅世界联系页面提交。主办者将根据研讨会的目的、主题、摘要和研讨会的发言人情况,评议(review)提交的摘要,并用电子邮件通知评议结果。这样有利于发言者积极准备发言内容,与会者也能事先知道发言摘要而准备相应的问题,提高研讨会的效率而让法友们获益。

【PDF / 幻灯片】第16回研讨会:幸福与佛法2021-02-12

宗航兄的发言介绍了积极心理学和佛法的关系,是佛教现代化的很好实践。
有法友感触特别深的是,中国传统文化当中的优秀思想,包括儒家早期提出的“仁义礼智信”,得到现代心理学的实验支持。而近代中国社会将自己优秀传统思想教条化和僵化,使得很多现代中国人不了解和排斥它们,十分令人痛惜。
禅世界研讨会欢迎大家用新鲜的方法和材料切实推进佛教现代化。
割裂世俗谛和胜义谛的关系,或轻视切实的有步骤的佛法修行,是一种狂妄我慢。
佛教现代化不是为了哲学研究,不仅仅是佛法学理探究。佛法现代化的生命力在于回归佛陀核心教义,提供现代佛法修行人一个基于信念、理性、实证和可操作的切实的修行解决方案,以实现佛法修学的目标,即痛苦和烦恼的息灭,获得不同程度的觉悟,在此时此地幸福生活。

苟嘉陵-仁遠乎哉?

和朋友討論佛法,講到人和機器人robot 是否有不同。朋友以為人的開悟,其實就像機器人瞭解到自己的存在其實只是一些原先被設定好的邏輯。我聽了就覺得有些不妥。以為和我所瞭解的佛法修行好像有些不同。就向朋友表達了我的感覺。朋友說這個問題,其實就是人到底有沒有自由意志(free will) 的問題。他以佛法的「緣起法」為理由,指出人其實並沒有自由意志。因為人只是「以為」自己在做自由選擇。但其實是被各種外在的社會因素(文化與教育等)與自己的內在因素(基因、個性等)所決定。故人其實沒有太多的自由。

苟嘉陵-人生是苦吗?

有老友說人生是苦。並指出不只他如此說,而是從佛陀以來幾乎所有教佛法的人,都如此說。

我聽了就表示並不同意,並以為這種說法正是佛法未能為大多數人類親近的原因。因為他們當然會因此而感覺佛法很灰色。我以為佛法宏教者如果不能對此論述深思而調整,再多的「解釋」都會是事倍功半。

苟嘉陵-關於涅槃

涅槃是古印度文化裡的宗教用語,並非佛教所獨有,也非佛陀所首創。它基本上是一種古印度人的修行目標。但當時各家學說與宗派對它的含義為何,及如何才能到達到這個目標,可說是看法各異。但在佛教裡涅槃的含義很明確,即佛陀所說四聖諦(苦、苦集、苦滅、苦滅道)裡的苦滅———煩惱的止息。

【转载】王瑞芸:學會看真相

2021.01.12

这场美国大选,带来了至上而下的冲突,我手机上的的很多朋友群也撕裂了。一直以来我是对政治关注不多的人,对川普谈不上有恶感,对拜登也谈不上有好感,政治家在我眼里基本都是那么一回事,他们爱怎么闹都是他们之间的事。但这次大选太不寻常,不关注也不可能了,我们每个人都成了看客,全程跟踪,只要稍有感觉,都能看出其中有些做法超出我们的普通常识。这里我要谈的绝不是关于政治立场的,对此我依然中立,我只是从修行出发谈一点感想罢了。

12月18日研讨会-佛法修行中的执取、依着与精进

禅世界佛法修学研讨会

主办:世界佛教青年会(WYMBA)和禅世界(Chanworld.org)

佛法修行中的执取、依着与精进

Scrutinizing Clings, Attachments, and Energies in Buddhist Practicing

禅世界修学组

美国东部时间 2020年12月18日 周五  晚8:00-10:00pm ET

(北京时间2020年12月19日 周六早晨 9:00-11:00am)

【关键词】:现代修行、执取、依着、精进、痛苦(sufferings)、烦恼(taints)

美国佛教会 会长 菩提比丘:Get Out and Vote

There are only five more days until Election Day, Tuesday November 3rd. This is our chance to vote in what is likely to be the most important election in our lifetime. Remember that voting is our voice, the way we silently say what we think is right, an act by which, as mere individuals, we take responsibility for the whole. With our vote we speak on behalf of the entire nation, for future generations, and indeed—given the leading role that the U.S. plays on the world stage—for the future destiny of humankind. The election is just too critical for anyone to sit out. It is our responsibility, our sacred duty as U.S. citizens, to vote: to choose the candidate that best represents our values and our hopes for the future.