《長部》【南傳尼柯耶禪世界現代漢語版】,參考中華電子佛典協會的南傳大藏經的古漢語版, 庄春江大德據巴利文的現代漢語翻譯與Maurice Walshe據巴利文的英文翻譯,由禪世界翻譯組成文(2017.4-目前)。
標籤: 體悟
苟嘉陵-佛法需要現代化嗎?-轉載
佛法應該現代化,可以現代化嗎?現代化以後的佛法,還能說是佛法嗎?這些問題如果未能得到釐清,佛教恐怕永遠無法現代化。所以我要在此講講我的看法,也恭請十方善知識們法正。
《小部》KN.2 法句經 【禪世界現代漢語完全版】
南傳巴利文《法句經》的漢語翻譯有多種版本,印順導師在了參法師於1953年翻譯的南傳《法句經》的序中有很詳細的版本描述。了參法師用多言古代漢語整齊格式翻譯此經。敬法法師於2015年發行了《法句經》巴漢對照新版(第二版)。【禪世界版】參考了參法師版、敬法法師版和多種英譯版本(如尊者那難陀版、尊者佛護版),重新翻譯成現代漢語,得以成文四卷。請同修批評和指正。維基百科關於《法句經》的介紹。
道堅-虛雲大師的教育理念-轉載
近代中國佛教史上曾經出現過兩顆熣燦的巨星,一是學貫中西,提倡菩薩行的人生佛教,開佛教教育之先河的太虛大師;一是以實修實證著稱,重興禪門五家,為佛教傳播而勞心勞力的禪門巨匠虛雲大師。但看當今佛教界能作佛法使者,多出自二大師門下。虛雲大師受家學淵源影響,少習儒學,兼及佛道,十九歲出家,用了近四十年的行腳參學生涯,遍參海內善知識,至四十六歲開悟,四十八歲始龍天推出,登上講法的寶座。此後,大師致力於佛教的教育及傳播七十多年,重興梵剎八十八處,剃度弟子萬餘人,直接引導皈依佛門者達百多萬人,使佛法再次深入人心,正法住世。本文旨在深入探討虛雲大師的教育思想,為今天的中國佛教教育提供一個成功的參照系。
山海會-五月不可觸 空性不可入-轉載
如果有人問:「現代的中國佛教修行人對緣起最大的誤解是什麼?」我會毫不猶豫地回答:是對「空」的誤解。
苟嘉陵-緣起是希望-轉載
常有人向我抱怨佛法不是不好,而是用詞太過艱澀,教人有無從親近之感。我聽了是感覺哭笑不得。因為我明白他所講的那種感受。但佛法真的是那麼艱澀難懂嗎?
禪世界:為中國大陸疫情中的民眾祈福
中國大陸從北到南最近爆發新冠疫情,北京、河北、廣東、河南、湖北、湖南、四川等省市無數人感染和發病。廣大民眾缺醫少葯,自救互救,境遇慘重,令人心痛。
山海會:票根還在⋯
佛法的修行之所以沒有得到大多數現代人的親近與認同,原因之一其實是佛教里的「斷輪迴說」。但這個說法最多只算是佛法里的世俗諦,也就是順應眾生與時代的方便教說。
法心尊者:馳放二十八日(有導圖)pdf
八正道禪修
苟嘉陵:念處隨筆——輪迴非有亦非無
輪迴到底是有還是沒有呢?佛法的立場到底是什麼呢?
這個問題對不少人來說,是不成問題的。因為他們以為佛法從古至今,都是肯定有輪迴。也就是以為人的生命不是只有一世,而是可以像坐火車一般一站又一站地在三界中旅行———一生又一生地輪迴。
禪世界翻譯組全球招聘成員
為了推進禪世界現代漢語版上座部佛經翻譯工作,禪世界翻譯組全球招聘成員。歡迎佛法修學的同修,共同從事這一浩大艱巨而利己利人的佛教現代化的基礎建設工作。翻譯組已經完成了《相應部》和《中部》現代漢語完全版,將繼續《長部》、《增支部》、《小部》和《清凈道論》的現代漢語翻譯。我們的目標是最終製作和出版禪世界現代漢語版電子書,同時讓它在禪世界網站上得到及時修訂和自由獲取。
苟嘉陵:念處隨筆———正念和凈土有衝突嗎?
四念處是佛陀所立的修行主軸,沒有它是談不上佛法修行的。如果事實是如此,這是否代表大乘佛教里的凈土法門就不是佛法了呢?這個問題恐怕是我們提倡中國佛教現代化的人所需要回答的。
苟嘉陵:五濁惡世能有凈土嗎?
過去親耳聽聞有人對印順法師最尖銳的批評,就是他對凈土的看法了。
但所批評的並不是關於凈土有可能是源自印度文化里太陽崇拜的爭議,而是針對法師所提出的「人間凈土」理念。其人指出我們的娑婆世間,是五濁惡世(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)
弗朗西斯·福山:這真的是歷史的終結的更多證明
在過去的十年里,全球政治受到明顯強大國家的嚴重影響,而這些國家的領導人不受法律或憲法制衡的約束。俄羅斯和中國都認為,自由民主長期處於衰退之中,而他們那種強大的威權政府能夠果斷地採取行動並完成工作,而他們的民主競爭對手則在爭論、猶豫不決並且未能兌現承諾。
梅塔:有無正信,關係佛法修學
佛法修學中的「信」,在佛陀的時代本來與宗教無關,而指的是信心(Confidence)和信念(Faith)。佛陀的聖弟子們作為學生聽了佛陀這位老師的教導,修習八正道框架里的四念處禪修(即佛法意義下的正念禪修),親自體驗到對減少和消除痛苦煩惱的切實功用,因而對佛陀的教法產生不同程度的信心,對四聖諦和八正道等核心教義保持信念上的崇敬,