禮敬世尊、阿羅漢和遍正覺者
《小部》KN.2 法句經 【禪世界現代漢語完全版】
禪世界 譯
南傳巴利文《法句經》的漢語翻譯有多種版本,印順導師在了參法師於1953年翻譯的南傳《法句經》的序中有很詳細的版本描述。了參法師用多言古代漢語整齊格式翻譯此經。敬法法師於2015年發行了《法句經》巴漢對照新版(第二版)。【禪世界版】參考了參法師版、敬法法師版和多種英譯版本(如尊者那難陀版、尊者佛護版),重新翻譯成現代漢語,得以成文四卷。請同修批評和指正。維基百科關於《法句經》的介紹。
【注】:DhP.1.1(1)-26.41(423) (DhP.m.n(o):m-品數;n-該品中的頌號;o-在法句經中的頌號)
《小部》KN.2 法句經 【禪世界現代漢語完全版】PDF EPUB 電子書下載
法句經(梵語:धर्मपद Dharmapada;印度俗語、巴利語:धम्मपद Dhammapada),又譯為曇缽經、曇缽偈,為佛教重要典籍;是佛陀所說偈頌的合集,也是傳播廣泛,相當知名的佛教經典。根據傳統說法,這些是佛陀在不同場合中所說的偈頌,其內容涉及有關佛教戒律和修行的清凈生活,為教導佛法戒、定、慧的言說,後來再經由佛教僧侶編定而成。
上座部佛教巴利三藏的《小部》保有 Dhammapada 的早期版本,計有26品423頌,由了參法師在1953年時譯成中文。漢文大藏經收有支謙等人所譯出的《法句經》以及天息災譯出的《法集要頌經》。支謙本混編了維祇難以及竺將炎分別所出的偈頌,計有39品758頌。天息災本則是譯自說一切有部譬喻師法救所編輯的33品梵語 Dharmapada(稱為《自說品》)。另外還有穿插譬喻故事的《法句譬喻經》以及《出曜經》兩個版本。
【禪世界現代漢語版】《相應部》、《中部》、《長部》、《增支部》、《小部》 和 《清凈道論》
您必須登錄才能發表評論。