《如是語經》【禪世界版】KN.4.1  眾一集

如是語經》【禪世界版】

 禪世界 譯

南傳《如是語經》【禪世界版】參考Ven. Thanissaro Bhikkhu的最新英譯版和其他英譯版本由禪世界翻譯組用現代漢語譯出。歡迎批評和建議

關於《如是語經》的介紹在此點擊

【注】:《如是語經》經號格式(KN.4.m.n):m: 集號;n-該集中的經號。


KN.4.1  眾一集
KN.4.1.1

這由世尊所說,由阿羅漢所說,如是我聞:“比丘們!捨棄一種品質,那麼我保證你不還(non-return)(1)。是哪一種品質呢?捨棄作為一種品質的貪婪(greed),我保證你不還。”  這就是世尊所說的義理。所以就這一點而言說過(2):

隨着它眾生趣向一個惡趣的貪婪,

覬覦着:

由於正確地知道那個貪婪,

那些清楚地看見的人會釋放它。

釋放它時,

他們永遠不會再次來到這個世間。

這也是世尊所說的義理,如是我聞(2)。

【注】:(1) 不還(non-return):四個覺醒等級中的第三個。當達到這個水平時,一個人將永遠不會在這個世界重生。一位在此當生中不繼續成就阿羅漢位的不還者將在被稱為諸清凈住處的諸梵天世界當中重生,並會在那裡成就涅槃。(2) 這兩個句子在每個如是語(itivuttaka)中都會重複。為了避免單調性,它們只在第一個和最後一個如是語當中在這裡給出。(3)  諸壞的目的地(惡趣):作為一個飢餓的鬼(餓鬼),作為一個憤怒的惡魔,或者作為一個普通的動物,在地獄裡重生。至於諸好的目的地(善趣):作為一個人重生,在天堂重生,或者在諸梵天世界中重生 – 這些狀態是無常的,並且依賴於業力(kamma)。


【繼續閱讀在此點擊……】

 

此站點使用Akismet來減少垃圾評論。了解我們如何處理您的評論數據