【禪世界版】《清凈道論》開始翻譯 – 歡迎參加禪世界翻譯組

南無世尊、阿羅漢和遍正覺者

《清凈道論》

THE PATH OF PURIFICATION

(VISUDDHIMAGGA)

覺音 著

禪世界 譯


《清凈道論》【禪世界現代漢語版】,參考中華電子佛典協會的元亨寺據日文版的古代漢語版、葉均據巴利文的現代漢語版、尊者Bhikkhu Nyanamoli據巴利文的英譯版和其他各種英譯版,由禪世界翻譯組成文。禪世界版的宗旨:在忠實於巴利文句和含義的前提下,用流暢的現代漢語為同修提供一個便於閱讀和理解的當代版本,讓更多的人獲益於《清凈道論》的研究和修習使用。最終將出版電子書,並由禪世界不斷修訂完善,在禪世界網站上供自由獲取。歡迎批評和建議。

按照尊者Bhikkhu Nyanamoli英譯版的目次,《清凈道論》分為“三大部”(戒(Virtue)、定(Concentration)和慧(Wisdom; or Understanding)),每一部下有若干篇,每一篇下有若干章。按照以前的中譯版本目次,分為序論和二十三品。

禪世界版根據尊者Bhikkhu Nyanamoli所編目次,每個譯文段落格式為VM.m.n.o.p (m為“部”號,1-3;n為“篇”號,1-7;o為“章”號;p為“節”號;VM為Visuddhimagga的縮寫)。同時根據中譯版目次,列出禪世界諸網頁。

《清凈道論》【禪世界現代漢語版】1.0版(翻譯中): 2019.05.25-RM。

 

【繼續閱讀點擊……】

 

 

此站點使用Akismet來減少垃圾評論。了解我們如何處理您的評論數據