《相應部》卷25【禪世界版】

第三篇 諸蘊品

《相應部》卷25【禪世界版】

入相應(相應二十五)

SN.25.1-10

SN.25.1  眼(The Eye)經

在舍衛城。“比丘們!眼是無常的、變化的和原本變異的(becoming otherwise)。耳……鼻……舌……身……意是無常的、變化的和原本變異的。

一個對這些教導具有信心並對它們有決心的人,就稱為一位隨信行者(faith-follower),他已進入正性決定的道路(the fixed course of rightness),已進入高級人士們之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他沒有能力造作那些因此可能在地獄、畜生界和餓鬼界重生的行為;他沒有能力不證得入流果而逝去。

比丘們!一個經過以正慧足夠思考後而接受這些教導的人,就稱為一位隨法行者(Dhamma-follower),他已進入正性決定的道路(the fixed course of rightness),已進入高級者們之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他沒有能力造作那些因此可能在地獄、畜生界和餓鬼界重生的行為;他沒有能力不證得入流果而逝去。

比丘們!一個如是知道和如是看見(knowing thus and seeing thus; 如是知道、如是看見)這些教導的人,就稱為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定(resolved in destiny)以正覺作為他的目的地(his destination)。”


SN.25.2  諸色(Forms)經

在舍衛城。“比丘們!諸色是無常的、變化的和原本變異的。諸聲音……諸氣味……諸味道……諸所觸物……諸法(Mental phenomena;諸精神現象)是無常的、變化的和原本變異的

….鼻……舌……身……意是無常的、變化的和原本變異的。 一個對這些教導具有信心並對它們有決心的人,因此就稱為一位隨信行者(faith-follower),他已進入正性決定的道路(the fixed course of rightness),已進入高級人士們之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他沒有能力造作那些因此可能在地獄、畜生界和餓鬼界重生的行為;他沒有能力不證得入流果而逝去。

比丘們!一個經過以正慧足夠思考後而接受這些教導的人,就稱為一位隨法行者(Dhamma-follower),他已進入正性決定的道路(the fixed course of rightness),已進入高級者們之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他沒有能力造作那些因此可能在地獄、畜生界和餓鬼界重生的行為;他沒有能力不證得入流果而逝去。

比丘們!一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”

【注】:法,漢字有多重意思,包括法(the Dhamma),諸現象(mental phenomena),諸事物(things)、狀態(status)、諸狀態(states)和諸境界(states)等。這也說明古代漢語的翻譯是不精細的。我們根據不同的上下文,使用不同的名稱。


SN.25.3  識(Consciousness)經

在舍衛城。“比丘們!眼識是無常的、變化的和原本變異的。耳識……鼻識……舌識……身識……意識是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”

【注】:意,漢字有多重意思,包括意思(meaning),心(mind),精神(mental)和精神(soul)等,這也說明古代漢語的翻譯是不精細的。我們根據不同的上下文,使用不同的名稱。


SN.25.4  觸(Contact)經

在舍衛城。“比丘們!眼觸是無常的、變化的和原本變異的。耳觸……鼻觸……舌觸……身觸……意觸是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”


SN.25.5  受(Feeling)經

在舍衛城。“比丘們!眼觸所生受是無常的、變化的和原本變異的。耳觸所生受……鼻觸所生受……舌觸所生受……身觸所生受……意觸所生受是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”


SN.25.6  想(Perception)經

在舍衛城。“比丘們!諸色之想(perception of forms)是無常的、變化的和原本變異的。諸聲音之想……諸氣味之想……諸味道之想……諸所觸物之想……諸法之想是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”


SN.25.7  思(Volition)經

在舍衛城。“比丘們!諸色之思(volition regarding forms)是無常的、變化的和原本變異的。諸聲音之思……諸氣味之思……諸味道之思……諸所觸物之思……諸法之思是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”


SN.25.8  渴愛(Craving)經

在舍衛城。“比丘們!對諸色的渴愛(craving for forms)是無常的、變化的和原本變異的。對諸聲音的渴愛……對諸氣味的渴愛……對諸味道的渴愛……對諸所觸物的渴愛……對諸法的渴愛是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”


SN.25.9  諸界(Elements)經

在舍衛城。“比丘們!地界(The earth element)是無常的、變化的和原本變異的。水界(The water element)……火界 (The heat element)……風界(The air element) ……虛空界(The space element)……識界(The consciousness element)是無常的、變化的和原本變異的。

比丘們!……一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定(resolved in destiny)以正覺作為他的目的地。”


SN.25.10  諸蘊(Aggregates)經

在舍衛城。“比丘們!色是無常的、變化的和原本變異的。受……想……諸行……識是無常的、變化的和原本變異的。

一個對這些教導具有信心並對它們有決心的人,因此就稱為一位隨信行者(faith-follower),他已進入正性決定的道路(the fixed course of rightness),已進入高級人士們之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他沒有能力造作那些因此可能在地獄、畜生界和餓鬼界重生的行為;他沒有能力不證得入流果而逝去。

比丘們!一個經過以正慧足夠思考後而接受這些教導的人,就稱為一位隨法行者(Dhamma-follower),他已進入正性決定的道路(the fixed course of rightness),已進入高級者們之界(the plane of superior persons),超越了凡夫之界。他沒有能力造作那些因此可能在地獄、畜生界和餓鬼界重生的行為;他沒有能力不證得入流果而逝去。

比丘們!一個如是知道和如是看見這些教導的人,就成為一位入流者,不再束縛於下界,命運決定以正覺作為他的目的地。”


《入相應》終。返回《相應部


chanworld_yellow_burn_logo1

【Chanworld.org】2017.09.22-2018.05.06-1.2-MG