《增支部》【禪世界版】1-2

AN.1.1-10AN.1.11-20AN.1.21-30AN.1.31-40AN.1.41-50AN.1.51-60AN.1.61-70AN.1.71-81AN.1.82-97, AN.1.98-139AN.1.140-149,  AN.1.150-169,  AN.1.170-187,  AN.1.188-267,  AN.1.268-295,  AN.1.296-365,  AN.1.366-381,  AN.1.382-562,  AN.1.563-599,  和 AN.1.600-611


《增支部》【禪世界版】1-2

眾一集 (The Book of Ones)
第二品  捨棄諸障礙  (Abandoning the Hindrances;捨棄諸蓋)

AN.1.11-20


AN.1.11

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物(法;thing)象令人愉快的貪慾的基礎(the mark of the attractive;凈相)這樣:由於它,還未生起的感官慾望生起,並且已經生起的感官慾望極大地增長和擴展。比丘們!對於令人愉快的貪慾的基礎不如理作意(attends carelessly)的人來說,還未生起的感官慾望生起,並且已經生起的感官慾望極大地增長和擴展。”

【注】:菩提比丘註:“the mark of the attractive” 是“令人愉快的貪慾的基礎”(an agreeable object that is a basis for lust)。

AN.1.12

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象嫌惡相(the mark of the repulsive)這樣:由於它,還未生起的惡意(ill will)生起,並且已經生起的惡意極大地增長和擴展。比丘們!對於嫌惡相不如理作意(attends carelessly)的人來說,還未生起的惡意生起,並且已經生起的惡意極大地增長和擴展。”

AN.1.13

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象不快(discontent)、昏睡(lethargy)、伸懶腰(lazy stretching) 、餐後昏眠(drowsiness after meals)和心意遲緩(sluggishness of mind)這樣:由於它,還未生起的遲鈍和睏倦(dullness and drowsiness)生起,並且已經生起的遲鈍和睏倦極大地增長和擴展。比丘們!對於不快、昏睡、伸懶腰、餐後昏眠和心意遲緩的人來說,還未生起的遲鈍和睏倦生起,並且已經生起的遲鈍和睏倦極大地增長和擴展。”

AN.1.14

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象一顆易變不安之心(不平息之心)這樣:由於它,還未生起的掉舉(restlessness)和後悔(Remorse)生起,並且已經生起的掉舉和後悔極大地增長和擴展。比丘們!對於一顆易變不安之心不如理作意(attends carelessly)的人來說,還未生起的掉舉和後悔生起,並且已經生起的掉舉和後悔極大地增長和擴展。”

AN.1.15

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象不如理作意(careless attention)這樣:由於它,還未生起的疑惑(doubt)生起,並且已經生起的疑惑極大地增長和擴展。比丘們!對於不如理作意的人來說,還未生起的疑惑生起,並且已經生起的疑惑極大地增長和擴展。”

AN.1.16

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象不令人愉快的的基礎(the mark of the unattractive;不凈相)這樣:由於它,還未生起的感官慾望不生起,並且已經生起的感官慾望極大地得到捨棄。比丘們!對於不令人愉快的的基礎如理作意的人來說,還未生起的感官慾望不生起,並且已經生起的感官慾望極大地得到捨棄。”

【注】:初禪在十種不愉快的任一基礎(the mark of the unattractive;不凈相)上生起。

AN.1.17

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象這慈愛心解脫(the liberation of the mind by loving-kindness)這樣:由於它,還未生起的惡意不生起,並且已經生起的惡意極大地得到捨棄。比丘們!對於慈愛心解脫如理作意(attends carelessly)的人來說,還未生起的惡意不生起,並且已經生起的惡意極大地得到捨棄。”

AN.1.18

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象鼓動(instigation)、堅持(persistence)和努力(exertion)要素(element)這樣:由於它,還未生起的遲鈍和睏倦不生起,並且已經生起的遲鈍和睏倦極大地得到捨棄。比丘們!對於已經鼓起了活力人來說,還未生起的遲鈍和睏倦不生起,並且已經生起的遲鈍和睏倦極大地得到捨棄。”

AN.1.19

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象此心的平息(pacification of the mind)這樣:由於它,還未生起的掉舉(restlessness)和後悔(Remorse)不生起,並且已經生起的掉舉和後悔極大地得到捨棄。比丘們!對於有一顆平息的心的人來說,還未生起的掉舉和後悔不生起,並且已經生起的掉舉和後悔極大地得到捨棄。”

AN.1.20

“比丘們!我甚至沒有看見其它一種事物象如理作意(careful attention)這樣:由於它,還未生起的疑惑不生起,並且已經生起的疑惑極大地得到捨棄。比丘們!對於如理作意的人來說,還未生起的疑惑不生起,並且已經生起的疑惑極大地得到捨棄。”

第二品捨棄諸障礙終。


AN.1.1-10AN.1.11-20AN.1.21-30AN.1.31-40AN.1.41-50AN.1.51-60AN.1.61-70AN.1.71-81AN.1.82-97, AN.1.98-139AN.1.140-149,  AN.1.150-169,  AN.1.170-187,  AN.1.188-267,  AN.1.268-295,  AN.1.296-365,  AN.1.366-381,  AN.1.382-562,  AN.1.563-599,  和 AN.1.600-611


chanworld_yellow_burn_logo1【Chanworld.org】2017.7.4-2021.03.13-MG-RM